H

A poet sacrificed his meaning for a rhyme; he sold his poems for less than a dime
And all he ever wanted to write or say, got forgotten each and every day
Then one day in the grace of may, he attempted to commmit a ruthless crime
He robbed a store-keeper past his prime and the fucked up poet never got away
And his life never ended up so sublime, locked up, spending his time

H

J

Doftljuset berikar mitt rum
Det öppna fönstret vädrar nattens slum
Hyllan står ödsligt tom eftersom;
Jag där ska ställa minnen så småningom

Men först en söndagsgod tur på stan
Snubblandes in på brudarnas altan
Så kommer Johan med camaron sin
Vars motor vrålar in under brudarnas skinn

H

S

På överhetens gator spurtar vi förbi
Vi har inte tid att stanna, ty ögonblicket
tvingar oss fram och passerar ett nedlagt bageri
Inte ens bagaren bryr sig, när han klagar om statsskicket
och får en att känna sympati när man egentligen är trött
Men i stundens hetta hinner vi inte ens förstå att våra öden
är som ett länge efterlängtat och välkommet barn som är dödfött
Men i livet ger man ändå utlopp och uttryck för alla spontana flöden
 
 
H

oh, Boy

Shaved my face, got dressed, showing up outside your door
Ring the bell, get called in, throw my clothes on the floor

Acts of pleasure, day had seen, Birds singing tunes of joy
Say goodbye, leave the scene, Walk out in the streets, oh boy'


H

The night we sold October

The night we sold October
Rapidly awakening in despair
 
Came by a broken railroad cabin
In the April month of Might

Danced with a Mexican Mistress of Charity
Across self-tortured chickens that would not speak;

Our minds did not,
however not plot

The future outcome of a Cold Morning 
In a pityful corner of God's lost city
 
Where nobody could outrun
The madness of delusional midnight ramblers
 
 
H

J

En dörröppnande vän är god
Speciellt mexikanska gudinnor av okända mått
Men det är inte hon du letar efter
Jag tror att hon har fått nog
Gränsen till mötes och slutet som ni nått
 
H
 
 

Alter

Min själs duva flög i väg
Min själs duva flög i väg
 
Jag promenerade längs ouppnåbara drömmar och fördomsfulla bekantskaper
Och jag orkade inte ens hålla skenet uppe genom att le mot dig
Inte så länge din existens var dem samexisterande.
Och fortsättningsvis inte heller sann.  
 
 
H
 
 
 

Sweet Soldier of Dawn

How are you,

My sweet soldier of dawn

Don't break the rules like a ruthless pawn

For in this war we cannot win

Neither lose without a grin

 

But if you run

and forget to smile as you are

You'll find yourself locked up in the bar

With nothing but remorse and fears

Of time and the passing of years

 

 

H

 


Coming Your Blues

Often have I spoken the words of truth
Never have they sacrificed my innocence of youth
You came by, threatening my life to be dull
Contemplating with moral; crushing my skull

I am not bound to your sacred rules
They who are must be red-eyed fools

For my spirit is free, never to be
Victim of you, even when blue

Goodbye must be spoken quick
Before you catch me with a dirty trick
Consider me dead. My veins are running;
With imagination and love so stunning

Robbing

Du är inte mer pålitlig än en liten sten
Den är konstant, annat än du
Se upp, hitåt kommer förmannens sken
En solig dags åska, ut åker du nu

H

Rådjur

Jag drömde i natt att jag var på det stora havet och nådde en kust. Jag steg in i skogen och någonstans i mörkret viskade två röster till mig. De upprepade mitt namn ett flertal gånger. Till slut såg jag sillhuetterna av två varelser i mörkret. De kom närmre och närmre. Deras viskningar blev till tal och deras skepnader blev till rådjur. Två rådjur hade sökt upp mig i skogen. I nästa scen i drömmen höll jag på att gosa med dem.


H

April

För drygt tio dagar sedan vaknade jag kallsvettig och hade kommit på att jag skulle lämna en bok på biblioteket. Det visade sig att lånetiden inte hade gått ut. Men den gick ut i dag. Och jag har lämnat boken. Så det här kapitlet är avslutat.

H

P.K.

I en liten småstad, någonstans i norra Polen
En fest i ett garage, den första för våren
På tre däck låg, som bord, en smutsig planka
In kom rusandes två pojkar och en flicka, samtliga panka

De påbörjade en flaska sprit och kom av sig i snack
Hon sa:  "solen skiner aldrig på en stackars polack"
Piotr nickade men höll ej med: "Din skönhet kräver ej ljusets stöd"

H

Gå Till Honom

I de djupaste av skogar ligger en liten ort som heter Bordekunna. Där bor ett folk som aldrig har tid att definiera sig själva. De förblir en odefinierad pöl i ett hav av fastställda begrepp och folkslag.

En dag kom en man till byn. En man som egentligen inte hörde hemma där. Men han kom dit och började definiera. Ett par år senare hade han definierat klart hela byn. Ingen ifrågasatte något förrän en dag då en pojke satt på en stubbe och tänkte till. Han mindes sin barndom då allt var precis vad det var. Inget var mer och inget var mindre. Inte heller var något underligt.

Med pojkens fagra tankar om frihet påbörjades det som skulle komma att kallas:
Revolutionen.

H

Allt Som Fanns Finns Om Femton År Också

Jag stod vid en korsning och skulle över vägen. En äldre dam stod redan där och väntade, vilket var väldigt bekvämt för jag ogillar att gå över vägar ensam. Hon hade en hund som hälsade på mig och hon ursäktade betéendet genom ett nervöst "Hon måste hälsa på alla." Det är ju klart att jag hälsade på den lilla kamraten. Sedan gick vi över vägen tillsammans för att sedan gå skilda vägar.

Vårsolen var dold bland moln. Blott en gnutta synlig himmel i blått, resten grått.

Senare kom jag att tänka på en sak. Damen med hunden var mitt i ett industriområde. Vem går på hundpromenad i ett sådant? Det ligger en hund begraven här. Och inte den hunden jag hälsade på, vad jag vet.

H

Om

Min profilbild

H

RSS 2.0